Kerknieuws.nl Kerken Zeeland terughoudend over NBV
MA 28 jul 20:25  |  update 20:25
Mosul Brand Boeken Kruis van kerk Nieuwe Kerk
Frankrijk: asiel voor christenen MosulOma en kleinkinderen gedood voor 'blasfemie'Manifestatie rond Bijbel op Deventer BoekenmarktProtestantse predikant in hongerstaking in ChinaBegrafenis Michiel de Ruyter nagespeeld in Nieuwe Kerk

vorig artikel ARTIKEL volgend artikel 

Kerken Zeeland terughoudend over NBV

DO 28 okt 2004 | 10.52

Het aantal kerkgemeenschappen dat op korte termijn de Nieuwe Bijbelvertaling in gebruik wil nemen, is nog beperkt. Sommige zijn helemaal niet van plan de vertaling in huis te halen.

De gereformeerde gemeente Goes bijvoorbeeld, houdt liever vast aan de Statenvertaling uit 1637. De vrijgemaakte gereformeerde kerk en de christelijk gereformeerde kerk hebben een commissie in het leven geroepen waar de Nieuwe Bijbelvertaling uitvoerig behandeld wordt. Aan de hand van het besluit van deze commissie zal de nieuwe bijbel wel of niet opgevoerd worden in de kerkdiensten.

Bij de vrije evangelische gemeente in Goes staat de vertaling op de agenda, maar aangezien de voorganger vacant is, nemen ze voorlopig geen besluit. Een woordvoerster verklaarde dat de NBV landelijk op korte termijn in gebruik wordt genomen. Bij de hervormde gemeente Biezelinge is positief gereageerd op de komst van de vertaling. Komende zondag ontvangen zij een exemplaar waaruit tijdens de kerkdienst wordt voorgelezen.

In de afgelopen decennia groeide binnen verschillende kerken en onder veel bijbellezers behoefte aan een bijbelvertaling die van deze tijd is. Volgens het programmabureau Nieuwe Bijbelvertaling doet de vertaling recht aan de veranderingen in de Nederlandse taal, de visie op vertalen en aan veranderingen van kennis over de bijbel. De vraag naar een nieuwe bijbelvertaling werd gesteld tijdens een conferentie in 1989. Er bleek een breed draagvlak te zijn.

Niet alleen protestantse kerken en de rooms-katholieke kerk achtten een gemeenschappelijke nieuwe bijbelvertaling van belang, ook de joodse gemeenschap had belangstelling voor een nieuwe vertaling. In 1993 ging het vertaalproject van start. In totaal zijn er 77 boeken opgenomen in de vertaling.

Bron: PZC / Lucas Boot







ARTIKEL DOORSTUREN
DOSSIER: Bijbel10daagse
29.10.2010 |  Noord-Nederlanders hebben de ...
26.10.2010 | 'Kan de Bijbel het licht ...
19.10.2010 | Bijbel10daagse richt zich op de ...
15.04.2010 | Bijbelgenootschap zet in op ...
20.10.2009 | Bijbel10daagse richt zich op ...
22.10.2008 | Een trendy en traditionele ...
18.10.2007 | Hattemse kerken testen ...
27.07.2007 | Bijbel ontbreekt niet op ...
27.10.2006 | Bijbellessen.nl wint Rainbow ...
27.10.2006 | 'Ons hele westerse denken is ...
12.07.2006 | Wedstrijd psalmschrijven
18.06.2006 | Premier neemt Jongerenbijbel in ...
17.11.2005 | Publieksprijs stuwt verkoop ...
03.11.2005 | Bijbelvertaling wint ...
27.10.2005 | Goede verkoop Bijbel/Koran door ...
25.10.2005 | Rembrandtbijbel in nieuwe ...
24.10.2005 | Downloadbijbel.nl succesvol
24.10.2005 | NBV voor de handcomputer
21.10.2005 | Beste bijbelwebsite beloond
21.10.2005 | Bijbel- en Koran samen te koop
15.10.2005 | IKON lanceert downloadbijbel.nl
04.10.2005 | Bijbel10daagse brengt talloze ...
21.09.2005 | NBV ook in hotels
13.09.2005 | NBV dingt mee naar NS ...
26.08.2005 | Gideons gaat NBV niet uitdelen
07.07.2005 | NBG verliest leden ondanks ...
01.07.2005 | NBV met Liedboek in september ...
28.04.2005 | NBV deelt reclameprijs met ...
12.04.2005 | NBV half miljoen keer verkocht
11.04.2005 | Vrijgemaakten gaan NBV 'in ...
10.02.2005 | NBG zet aantekeningen NBV op ...
27.01.2005 | Multiculturele NBV in de maak
26.01.2005 | Psalm 119 in drie klikken
25.01.2005 | Tekst NBV wel compleet op ...
05.01.2005 | Cursus Nieuwe Bijbelvertaling ...
04.01.2005 | NBV 390.000 keer verkocht in ...
21.12.2004 | NBV al 300.000 keer verkocht
13.12.2004 | Belgische complimenten voor NBV
24.11.2004 | NBV nu ook te lezen bij ...
19.11.2004 | NBV op proef in Protestantse ...
13.11.2004 | NBV op vrijgemaakte scholen
04.11.2004 | Drie uitvoeringen NBV ...
04.11.2004 | NBV nt niet best verkochte boek
31.10.2004 | De hele Bijbel is voorgelezen!
31.10.2004 | Uitreiking NBV in kerken ...
31.10.2004 | Torfs ongelukkig met NBV
31.10.2004 | Bijbeltest: meer dan 1.000.000 ...
30.10.2004 | Protestanten winnen overtuigend ...
30.10.2004 | 'God als regisseur presentatie ...
30.10.2004 | Dagelijks lezen voor het slapen
30.10.2004 | Burgemeester Ede ontvangt NBV
30.10.2004 | Nieuwe Bijbelvertaling ook in ...
29.10.2004 | NBV nummer 1 in Boeken Top 10
29.10.2004 | Voorleesmarathon op schema
29.10.2004 | Nederland 1 herhaalt ...
29.10.2004 | De DJ en de bijbel
29.10.2004 | Bijbelverkoop in Kampen ...
29.10.2004 | Paul de Leeuw op marathon
29.10.2004 | Afrikaans koor verrast marathon
28.10.2004 | Vertwijfeling en verrukking op ...
28.10.2004 | Bijbels met honderden over de ...
28.10.2004 | Kerken Zeeland terughoudend ...
27.10.2004 | Beatrix leest voor uit ...
27.10.2004 | NBV-collecte voor asielzoekers ...
27.10.2004 | Bijbelgenootschap stopt ...
27.10.2004 | Complete NBV op internet
27.10.2004 | Nieuwe Bijbelvertaling ...
26.10.2004 | Joden boos over advertentie NBV
22.10.2004 | Amersfoortse kerken verspreiden ...
20.10.2004 | Website Nationale Bijbeltest ...
20.10.2004 | PKN moet vertaling vijf jaar ...
19.10.2004 | NBV in 2500 kerken aangeboden
15.10.2004 | De bijbel, een veelvormige ...
14.10.2004 | Modern bijbellezen zonder ...
13.10.2004 | Nederland 1 pakt uit met NBV
30.09.2004 | NBV zorgt voor reeks ...
28.09.2004 | Nico ter Linden: NBV geen ...
28.09.2004 | 'Hofpredikers' wijzen Nieuwe ...
22.09.2004 | NBV ook op cd-rom
20.09.2004 | Voorleesmarathon volgeboekt
19.09.2004 | Bijbelvoorleesmarathon bijna ...
13.09.2004 | Assen heeft eigen marathon
12.09.2004 | Nieuwe Bijbel? 1974 Airmiles!
06.09.2004 | 'Kerken accepteren NBV sneller'
03.09.2004 | Beatrix aanwezig bij ...
12.08.2004 | Voorleesmarathon Nieuwe ...
04.07.2004 | Laatste versie nieuwe bijbel ...
11.06.2004 | Eenmalige uitgave speciale ...
05.06.2004 | Omslag NBV klaar: warme kleuren
25.05.2004 | Bijbelvertaling blijft vragen ...
06.05.2004 | Nieuwe bijbel inspireert Poetry
09.04.2004 | NBV: even hedendaags als ...
30.03.2004 | NBV verenigt omroepen
19.03.2004 | Nieuw logo luidt acties voor ...
12.03.2004 | Boekhandel vindt nieuwe bijbel ...
17.02.2004 | Literaire editie bijbelvertaling
01.01.2004 | Het moet geen hij, maar Hij zijn
25.12.2003 | Kribbe wordt voederbak in ...
11.11.2003 | Bijbelvertaling inspireert ...
28.10.2003 | Publicatiedatum Nieuwe ...
 


Stelling van de week
We veranderen van een verzorgingsstaat in een wegkijkstaat
 Mee eens
 Oneens
 Geen mening
 



Reacties

28 okt 2004, 22.59 uur
Door: Th. Steenbergen
Het jaartal is inmiddels gecorrigeerd. Ik heb niets gezegd!
Ik heb een klacht over deze reactie


28 okt 2004, 22.57 uur
Door: Th. Steenbergen
In de eerste drie eeuwen na Christus heeft de zgn. canonvorming plaatsgevonden. Welke boeken/geschriften wl en welke net op te nemen in de christelijke canon (= maat/maatstaf)? Dat was lastig, maar men kwam toch tot een zekere consensus. Daarmee was het echter geenszins voor altijd beslist. De Canon van de R.K.K. heeft mr boeken in zich, evenals andere bijbeluitgaven. In 1637 kwam de Statenvertaling uit met daarin apart opgenomen de zgn. apocriefe boeken. Denk aan boeken als Het gebed van Manasse, het boek Judith, en de boeken van de Makkaben. Daaraan werd/wordt geen goddelijke autoriteit toegekend en men schreef er ook een waarschuwing aan de lezer bij. Na 1637 zijn ze weer geleidelijk uit de Statenvertaling weggelaten, maar nu zijn ze dus weer opgenomen in de NBV. Ik vermoed echter znder de genoemde waarschuwing. Zo zit het ongeveer in elkaar.
Ik heb een klacht over deze reactie


28 okt 2004, 20.34 uur
Door: Dick Hofman
In mijn bijbel staan 66 boeken, wat zijn die andere 11 dan?
Ik heb een klacht over deze reactie


28 okt 2004, 17.54 uur
Door: Th. Steenbergen
De Statenvertaling kwam gereed in 1637 en niet in 1673. Ik hoop het 400-jarig bestaan van deze eerbiedwaardige oude van dage nog met vreugde mee te maken. Tot op heden heeft niet n vertaling zon lange geschiedenis. De NBG heeft het slechts 53 jaar volgehouden en ik vrees dat de NBV een nog korter leven is beschoren. De vertaling aanpassen aan de lezer in een bepaalde tijd is m.i. heilloos. De NBV bewrt brontekstgetrouw te zijn, maar laats desondanks het doeltaalgerichte oogmerk daar nog boven uit stijgen. De lezer dient zich echter aan te passen aan de Bijbel, en niet andersom. Mensen hebben nu eenmaal de neiging om het boek waarin het k over hen gaat mooier te maken dan het is. Wist u trouwens dat ook de oude Statenvertaling nog dit jaar (voor de zoveelste keer ) opnieuw wordt uitgegeven in n deel waarin ook alle kanttekeningen zijn opgenomen? Van harte aanbevolen!
Ik heb een klacht over deze reactie




Reageren op dit bericht?!

Uw naam

Uw e-mail

Uw reactie

 
     over deze site | contact